In some cases, you may need to display subtitles in more than one language, or in different notations – but not necessarily for the entire video. The music video above illustrates this case: it sometimes has three subtitle text channels: Japanese Kanji, Romaji Transcription, and an English translation, but some of the song’s lines are only in English. In such situations, I believe it’s more efficient to use time codes and external subtitle text files than cue points, and to “compose” a joint subtitle text file server-side. This BEML player uses a plugin that checks for external .srt file(s) for a video being loaded. As the .srt is a format that can be extracted from DVDs easily, it requires very little configuration other than a base URL and a file naming convention for the subtitles to be pulled in.To show the per-video dynamic subtitle loading, I’ve also provided subtitles for the “Puffy – Dareka Ga” listed in related videos for this player.
Trackback from your site.